signs of a sign

for Gilles

signs of a sign
digression into long-haul ambiguity – everything he’ll never have to notice again – another bowl of breakfast cereal – with an ice cream cone for dessert – with a bowl of cereal for dessert – I miss the way you helped me figure it out – which signs actually are signs – how you opened the shutters half-way each morning – how fast you could find me in les Halles, even on Wednesdays – market day, rue de la République (15 minutes away) – I sometimes imagine you coming to Avignon – to avoid me if necessary – once I cut a frumpy sweater in half – surprise! – I couldn’t not remain friends with you – ambigu ou non – because he sort of liked that sweater – but previously: because you have no taste – how not to forgive him that – absolutely – I loved hearing him tell me – of course it’s one pizza per person – absolument – about why he first noticed me – no longer merely the sign of a sign – an official diagnosis – do I have to miss you to love you? – yes, my entire family, but they visit – last dream in French – him driving, opening doors – ça ne passe pas par la parolea blue Renault, actually – it’s not about what we say – and again time – “what isn’t beyond description?” – notes he left around the house – the gibberish I left on a wall – closed-circuit ambiguity – I couldn’t not remain friends with you signs of a sign

signes d’un signe
digression qui fait rouler l’ambiguité – tout ce qu’il n’aura plus besoin de remarquer – un troisième bol de Cornflakes – avec un cornet de glace en dessert – avec un bol de Cornflakes en dessert – ça me manque, ta façon de m’aider à comprendre – quels signes sont des signes – ton habitude d’ouvrir les volets juste un peu le matin – la vitesse avec laquelle tu pouvais me retrouver dans les Halles, même les mercredis – jour de marché, rue de la République (15 minutes à pied) – parfois je pense te voir à Avignon – en train de m’éviter si possible – une fois j’ai coupé en deux un gilet « vieille dame » – surprise ! – Je ne pourrais pas – ne pas rester amie avec toi – ambiguous or not – parce que parfois il aimait ce gilet – mais par le passé : parce que tu n’as pas de goût – comment ne pas le lui pardonner – absolutely – j’adorais quand il me racontait – bien sûr c’est une pizza entière par personneabsolutely – comment il m’a vue pour la première fois – pas simplement le signe d’un signe – un diagnostic officiel – faut-il que tu me manques pour que je t’aime ? – oui, toute ma famille, mais ils me rendent visite –  dernier rêve en français – lui au volant, lui qui m’ouvre la portière – ça ne passe pas par la parole – une Renault bleue, en fait – it’s not about what we say – et le temps encore une fois – “what isn’t beyond description?” – à la maison ses mots laissés par ci par là – the gibberish I left on a wall – l’ambiguité à circuit fermé – je ne pourrais pas – ne pas rester amie avec toi
signes d’un signe